吐槽是什么意思
發(fā)布時(shí)間:2025-10-26 11:23:07
?
閱讀量:24次
?
來源:互聯(lián)網(wǎng)
吐槽是指從對(duì)方的語(yǔ)言或行為中找到一個(gè)漏洞或關(guān)鍵詞作為切入點(diǎn),發(fā)出帶有調(diào)侃意味的感慨或疑問。而隨著使用頻次的增加,其含義也變化為:發(fā)出調(diào)侃或疑問的人;代指調(diào)侃的內(nèi)容;嘲諷;抱怨等。
中文里的“吐槽”除了動(dòng)漫里的意思之外,還有“挖苦”“抱怨”“找茬”等意思。意思是在對(duì)方(同伴、朋友、親人均可)面前,不配合對(duì)方,有意不順著同伴或朋友的意思說話。在同伴或朋友說場(chǎng)面話或大話的時(shí)候,故意說實(shí)話,揭穿場(chǎng)面話或大話,不給同伴或朋友任何面子。不過在很多時(shí)候,帶有相當(dāng)?shù)膽蛑o和玩笑的成份。字面意思為“往人家碗里面吐嘔吐物”,引申為不給人家面子,當(dāng)面揭穿數(shù)落的意思。
吐槽一詞本身來源于閩南語(yǔ)詞匯“黜臭”,由于舊時(shí)沒有確定對(duì)應(yīng)的漢字,根據(jù)讀音“thuh-tshàu”用“吐槽、吐嘈、托臭或thuh臭”等作為對(duì)應(yīng)書寫的漢字。而隨著動(dòng)漫在中國(guó)的流行,動(dòng)漫界對(duì)于日本漫才“ツッコミ”(日本一種站臺(tái)喜劇,類似相聲)的翻譯,用“吐槽”當(dāng)作譯詞。最先采用此種翻譯的是臺(tái)灣,后來由于兩岸文化交流的加強(qiáng),此種叫法通過網(wǎng)絡(luò)媒體傳至大陸流行開來。